Вчера писала всю ночь упражнения по фразовым глаголам и идиомам и и...

и наткнулась на интересный момент.

to wink на энглише - это "моргать".

но wink at - это уже "закрывать глаза на"

все помнят домовика Winky?

она именно этими занималась. закрывала глаза.

по другому и не скажешь.

на жестокое обращение старого хозяина

на то что выросло из младшего...

не хотела видеть.



гм.

наверное я не открыла Америку (the Dutch have taken Holland )))

но все равно.. говорящие имена у Роулинг иногда бывают очень и очень забавные. жаль что при переводе так много теряется.

хотя имя Винки на русский язык врядли вообще возможно перевести сохраняя намек ))