Вчера писала всю ночь упражнения по фразовым глаголам и идиомам и и...
и наткнулась на интересный момент.
to wink на энглише - это "моргать".
но wink at - это уже "закрывать глаза на"
все помнят домовика Winky?
она именно этими занималась. закрывала глаза.
по другому и не скажешь.
на жестокое обращение старого хозяина
на то что выросло из младшего...
не хотела видеть.
гм.
наверное я не открыла Америку (the Dutch have taken Holland )))
но все равно.. говорящие имена у Роулинг иногда бывают очень и очень забавные. жаль что при переводе так много теряется.
хотя имя Винки на русский язык врядли вообще возможно перевести сохраняя намек ))