no corazon
05.05.2010 в 04:07
Пишет  Айриэн:

Барраяр. Кайрил-вальс.
Фраза "небо становится ближе", естественно, не моя.

Здесь в повестку на вечер не входит тепло,
здесь почти что не помнят, какое число,
и откуда взялись, и куда принесло -
ураганы не знают ответа,
и понятно, что нечего здесь понимать,
и от скуки недолго лишиться ума,
и на острове Кайрил такая зима,
что не вспомнить, которое лето.

Там, где встала за спину отборная мразь,
офицерская честь никому не сдалась,
и единственный способ не вляпаться в грязь -
подойти, размахнуться и врезать,
а у подлости тоже бывает закон,
по которому просто прослыть мясником,
а командовать пьяными - очень легко,
если сам, безусловно, не трезвый.

По десятому кругу - опять о тепле,
в мерзлоте не отыщешь затерянный след,
только небо спускается ближе к земле -
значит, небо становится ближе.
А под небом сгустился похмельный туман,
а войска разошлись отдыхать по домам,
а на острове Кайрил такая зима,
что осталось хоть как-то, но выжить.


URL записи

Эх... сразу захотелось перечитать Буджолд... всю ))

@музыка: "Легенда о Принце"

@темы: Любимые книжки

Комментарии
05.05.2010 в 08:35

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
а ничего стихи. это по какой книге?
05.05.2010 в 08:44

no corazon
Это по книгам Буджолд "Сага о Форкосиганах" ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%B3%D0%B0_...

Конкретно этот стиш перекликается с 4 книгой "Игра Форов"

Потрясающая вещь...
Мне в свое время вынесла мозг напрочь ))
Отдельные книги так вообще...
05.05.2010 в 09:10

Вечность, живущая в смертной груди, бьётся в рёберной клетке и хочет на волю
да, теперьгде бы его найти не в издательстве АСТ ) спасибо, гляну.
05.05.2010 в 09:24

no corazon
Aegren Waeise Вот здесь есть переводы bujold.lib.ru/!buj_tr.htm
05.05.2010 в 13:04

Мало ли что под руками твоими поет...
Anharid Это НЕ четвертая. Это первая и около. Потому что это не Майлз, а Эйрел после Комарры.
05.05.2010 в 16:38

Дэмьен
Опаньки, а почему я была уверена, что тебе не нравится ЛМБ? :nea:

И кстати! Когда я работала на почте, туда приходил ну типичнейший Майлз. Вот просто идеальный в моём понимании Майлз. Искривлённый, горбатый, хромающий, ниже меня ростом, но молодой (лет 25) и очень красивый лицом. Жаль, что говорить что-то на эту тему было бы бестактно, так и хотелось вцепиться в него и тащить на барраярку (ролевая как раз была в то время).
05.05.2010 в 21:49

no corazon
Айриэн Значит я тормоз (((
но мне простительно я вообще всю ночь не спала ))


Сероглазый Незнаааааю...
я вот когда читала "память" рыдала взахлеб ну на месте где Майлза исключают...
и об этом на дайрях писала и всем рассказывала как мне жалко...
да и не так давно вроде кстати выкладывала одну из песен Легенды о Принце
которая "Последний дар." штырит меня император Эзар оттуда. Ох как штырит.
05.05.2010 в 22:33

Дэмьен
Надо всю сагу перечитать, а то многое подзабылось, многое вытеснили другие фандомы, а нравилось безумно.
Кстати, там же лор какой-то интересный насчёт возникновения их фамилий путём приставки Фор-. И чуть ли не что Форкосиган - это Косыгин. Не помню, от кого я этого набралась, но проспект Косыгина, где я жила, мы с сестрой называли не иначе как проспект Форкосигана.
05.05.2010 в 22:42

no corazon
Сероглазый ну да есть такое... На бараярре много форов с русским происхождением
Вроде буджолд сначала не знала что слово vor обозначает по русски а потом воодушевилась и сказала что подходит ))
05.05.2010 в 22:47

Мало ли что под руками твоими поет...
Anharid Там по-английски относительно созвучно со словом war, форы же - военная каста...
05.05.2010 в 23:02

no corazon
Айриэн Ага она создала гибрид приставки von и war, ну а потом ее просветили.
Это я вроде в каком-то интервью читала
06.05.2010 в 12:12

Дэмьен
Стоп, не поняла.

Вроде буджолд сначала не знала что слово vor обозначает по русски а потом воодушевилась и сказала что подходит ))

эммм... э?
06.05.2010 в 14:05

no corazon
Сероглазый Вот в упор не могу найти статью
В общем дело было так.
БУджолд придумала Барайяр придумала дворянство придумала форов. Которые воры на самом деле. Т.е. майлз - воркосиган для всего мира. И узнала что на русском название аристократии не звучит.
А т.к. на Бараяяре много русских эмигрантов ( и русских имен соответственно) она пошутила, что да де подходит. Типа бараярское дворянство вполне может происходить от уголовников. Тех которые в законе.
я была уверена что читала об этом в мф, но щас не нашла ((
теперь вот терзаюсь мыслями: где?
06.05.2010 в 16:15

Чуден Борисфен при тихой погоде...
Очень хорошее стихотворение. Спасибо :))
07.05.2010 в 05:50

Дэмьен
а)) поняла вроде) в оригинале vor, но для нас перевели как фор, чтобы не было ненужных ассоциаций?) сорри, я просто конкретно не сплю уже несколько дней и думаю очень туго и меееедленно)
07.05.2010 в 06:15

Мало ли что под руками твоими поет...
Сероглазый ага, именно

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail