no corazon
ЧТОБЫ ПЛАКАТЬ (пара йорар (исп.))





Para llorar - надо совсем немного:

холодная зимняя ночь и метель за окном,

оболочка пустая еле согретой квартиры,

и чувство потери - как ангел за левым плечом.



Para llorar - потому что иссякли слова,

замело все следы и исчезли все тропы,

бесполезно в буране глаза поднимать к небесам -

тучи и жалящий снег заслоняют мне звезды.



Para llorar - осколки холодного ветра в лицо,

вьюги стоны и смех Ледяной королевы,

ее Кай белой тенью мелькнул за окном,

и несутся вослед причитания Герды.



Para llorar - одиночества призрачный взгляд,

запах ночи и вкус полнолунья,

и, под разбитых надежд золотой листопад,

тихо зреет во взоре свеченье безумья.



(с) Миримэ